It’s “. . . works only if,” not “. . . only works if.” The position of “only” in a sentence can change its meaning dramatically. Witness:Only I poked him in his eye with my stick.I only poked him in his eye with my stick.I poked only him in his eye with my stick.I poked him only in his eye with my stick.I poked him in his only eye with my stick.I poked him in his eye only with my stick.I poked him in his eye with my only stick.I poked him in his eye with my stick only.
If no one around you speaks it, you can just SAY you know a language. Until someone who knows it comes along. Unless they just say they know it, then you two can pretend to know what each other is saying and only you two will know the untruth.
Ida No about 9 years ago
そうだな。新しい言葉は面白そうかもしらない。
cocavan11 about 9 years ago
It’s “. . . works only if,” not “. . . only works if.” The position of “only” in a sentence can change its meaning dramatically. Witness:Only I poked him in his eye with my stick.I only poked him in his eye with my stick.I poked only him in his eye with my stick.I poked him only in his eye with my stick.I poked him in his only eye with my stick.I poked him in his eye only with my stick.I poked him in his eye with my only stick.I poked him in his eye with my stick only.
bmillard about 9 years ago
:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:
Coyoty Premium Member about 9 years ago
If no one around you speaks it, you can just SAY you know a language. Until someone who knows it comes along. Unless they just say they know it, then you two can pretend to know what each other is saying and only you two will know the untruth.