Emguls79's Profile
EMGULS79 Free
Comics I Follow
All of your followed comic titles will appear here.
For help on how to follow a comic title, click here
Recent Comments
- 6 minutes ago on Pickles
-
14 minutes ago
on For Better or For Worse
Good! And THANK you for keeping your checkbook out of the checkout line. :)
-
about 18 hours ago
on The Born Loser
There’s also government.
-
about 18 hours ago
on Calvin and Hobbes
www . youtube. Com / watch?v=eLZjq2vxD3Q
-
about 18 hours ago
on Close to Home
Only January 1? It’s supposed to continue through January 6!!!! :)
-
about 19 hours ago
on Day by Dave
That’s what my parents said to me. But the joke’s on them. I’m childless. :) However they have come to appreciate their grandcats.
-
about 20 hours ago
on For Better or For Worse
I’m convinced that 99.9 percent all checks written today are written by wrinkled blue-haired overweight ladies in scooters at grocery store checkouts. Those are the caveman era luddites I’d REALLY like to see moved into the 21st century and converted to modern payment methods.
-
about 20 hours ago
on The Middletons
(continued)
And so, on the fourth Thursday in November, American families sit down at a large table brimming with tasty dishes, and for the only time during the year eat better than the French do.
No one can deny that le Jour de Merci Donnant is a grand fête, and no matter how well fed American families are, they never forget to give thanks to Kilometres Deboutish, who made this great day possible.
-
about 20 hours ago
on The Middletons
(continued)
It concerns a brave capitaine named Miles Standish (known in France as Kilometres Deboutish ) and a shy young lieutenant named Jean Alden. Both of them were in love with a flower of Plymouth called Priscilla Mullens (no translation). The vieux capitaine said to the jeune lieutenant:
“Go to the damsel Priscilla (Allez tres vite chez Priscilla), the loveliest maiden of Plymouth (la plus jolie demoiselle de Plymouth). Say that a blunt old captain, a man not of words but of action (un vieux Fanfan la Tulipe), offers his hand and his heart — the hand and heart of a soldier. Not in these words, you understand, but this, in short, is my meaning.
“I am a maker of war (Je suis un fabricant de la guerre) and not a maker of phrases. You, bred as a scholar (Vous, qui êtes pain comme un etudiant), can say it in elegant language, such as you read in your books of the pleadings and wooings of lovers, such as you think best suited to win the heart of the maiden.”
Although Jean was fit to be tied (convenable a être emballe), friendship prevailed over love and went to his duty. But instead of using elegant language, he blurted out his mission. Priscilla was muted with amazement and sorrow (rendue muette par l’etonnement et la tristesse).
At length she exclaimed, breaking the ominous silence, “If the great captain of Plymouth is so very eager to wed me, why does he not come himself and take the trouble to woo me?” (“Ou est-il, le vieux Kilometres? Pourquoi ne vient-il pas aupres de moi pour tenter sa chance?”)
Jean said that Kilometres Deboutish was very busy and didn’t have time for such things. He staggered on, telling her what a wonderful husband Kilometres would make. Finally, Priscilla arched her eyebrows and said in a tremulous voice, “Why don’t you speak for yourself, Jean?” (“Chaçun a son gout.”)
-
about 20 hours ago
on The Middletons
There was a favorite column that was repeated every Thanksgiving in the local paper when I was growing up in Detroit. It’s by Art Buchwald and every time I hear mention of Miles Standish it reminds me of his “Kilometres Deboutish.”
==
Explaining Thanksgiving to the French
A la Recherche du Temps Perdue By Art Buchwald
In 1953, during my tour of duty with the French Foreign Legion in the Sahara, my tough sergeant from Marseilles said to me, “Why do all the American recruits refuse to eat anything but turkey on this day?”
I told him I was sorry but my lips were sealed. He then poured honey on my head so the ants would get me. That’s when I broke down and talked.
One of the most important holidays is Thanksgiving Day, known in France as le Jour de Merci Donnant.
Le Jour de Merci Donnant was first started by a group of pilgrims (Pelerins) who fled from l’Angleterre before the McCarran Act to found a colony in the New World (le Nouveau Monde), where they could shoot Indians (les Peaux-Rouges) and eat turkey (dinde) to their hearts’ content.
They landed at a place called Plymouth (now a famous voiture Americaine) in a wooden sailing ship named the Mayflower, or Fleur de Mai, in 1620. But while the Pelerins were killing the dindes, the Peaux-Rouges were killing the Pelerins, and there were several hard winters ahead for both of them. The only way the Peaux-Rouges helped the Pelerins was when they taught them how to grow corn (mais). They did this because they liked corn with their Pelerins.
In 1623, after another harsh year, the Pelerins’ crops were so good they decided to have a celebration and because more mais was raised by the Pelerins than Pelerins were killed by the Peaux-Rouges.
Every year on le Jour de Merci Donnant, parents tell their children an amusing story about the first celebration.
Do we REALLY want to know?