“Vertugenflürgen, a word used by Rose that is the St. Olaf equivalent of “I’m not one to blow my own horn.”, with ‘vertugenflürgen’ replacing ‘horn’. Sophia claimed she couldn’t even reach hers, which may imply a more explicit meaning – or Sophia being her usual sarcastic self."
Brian Premium Member about 3 years ago
If you wanted a recap, you should have made pancakes.
Chithing Premium Member about 3 years ago
I remember that movie. Wasn’t there a puppet running around in a chef’s hat?
Gent about 3 years ago
Oh looks. Breezy has got a Dan tattoo on her legs.
pianist337 about 3 years ago
I’m enjoying the wordplay!
Wichita1.0 about 3 years ago
Ker-cringe. This gag makes my tonsils scream, it’s so painful.
Ken in Ohio about 3 years ago
Even though it’s supposed to be in Rip’s voice, I can hear Betty White reading those lines, in her “Rose” character.
tad1 about 3 years ago
KA-SCANDIHOOVIAN BLOCKBUSTERS!
tad1 about 3 years ago
Love the crazy wordplay!
oakie817 about 3 years ago
ka-bettywhite
Bill Löhr Premium Member about 3 years ago
“Vertugenflürgen, a word used by Rose that is the St. Olaf equivalent of “I’m not one to blow my own horn.”, with ‘vertugenflürgen’ replacing ‘horn’. Sophia claimed she couldn’t even reach hers, which may imply a more explicit meaning – or Sophia being her usual sarcastic self."