“Vertugenflürgen, a word used by Rose that is the St. Olaf equivalent of “I’m not one to blow my own horn.”, with ‘vertugenflürgen’ replacing ‘horn’. Sophia claimed she couldn’t even reach hers, which may imply a more explicit meaning – or Sophia being her usual sarcastic self."
Brian Premium Member over 3 years ago
If you wanted a recap, you should have made pancakes.
Chithing Premium Member over 3 years ago
I remember that movie. Wasn’t there a puppet running around in a chef’s hat?
Gent over 3 years ago
Oh looks. Breezy has got a Dan tattoo on her legs.
pianist337 over 3 years ago
I’m enjoying the wordplay!
Wichita1.0 over 3 years ago
Ker-cringe. This gag makes my tonsils scream, it’s so painful.
Ken in Ohio over 3 years ago
Even though it’s supposed to be in Rip’s voice, I can hear Betty White reading those lines, in her “Rose” character.
tad1 over 3 years ago
KA-SCANDIHOOVIAN BLOCKBUSTERS!
tad1 over 3 years ago
Love the crazy wordplay!
oakie817 over 3 years ago
ka-bettywhite
Bill Löhr Premium Member over 3 years ago
“Vertugenflürgen, a word used by Rose that is the St. Olaf equivalent of “I’m not one to blow my own horn.”, with ‘vertugenflürgen’ replacing ‘horn’. Sophia claimed she couldn’t even reach hers, which may imply a more explicit meaning – or Sophia being her usual sarcastic self."