Well, King James I ruled England from 1603 to 1625. Thee and thou are the English equivilents of the French tu and toi, or the German du and dein. These are words intimate, used to speak to a dear friend, or between parents and children. Only strangers were addressed as “you”. So, in answer to your question, Yes, they really did say thee and thine when the KJV was translated.
Many translations are done by well-known scholors in the field. the New World translation is done by a group of anonymous self-taught “bible students”, who never studied Hebrew or Aramaic or Greek before.
Templo S.U.D. almost 12 years ago
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints utilizes the KJV which also includes a Bible dictionary and topical guide.
woodwork almost 12 years ago
try the New World Translation…it is the most accurate translation made
Dani Rice almost 12 years ago
Well, King James I ruled England from 1603 to 1625. Thee and thou are the English equivilents of the French tu and toi, or the German du and dein. These are words intimate, used to speak to a dear friend, or between parents and children. Only strangers were addressed as “you”. So, in answer to your question, Yes, they really did say thee and thine when the KJV was translated.
merrymac3 almost 12 years ago
God gave men the ‘inspired words’ then man gave us “religion”
sottwell almost 12 years ago
Many translations are done by well-known scholors in the field. the New World translation is done by a group of anonymous self-taught “bible students”, who never studied Hebrew or Aramaic or Greek before.
Ooops! Premium Member almost 12 years ago
I like the Smurf version.
Rottiluv almost 12 years ago
Really? Which version? I always love the fact that you can just pick and choose what parts to follow and what has been “mistranslated”.