La Cucaracha by Lalo Alcaraz for September 30, 2014
September 29, 2014
October 01, 2014
Transcript:
Eddie: That abusive NFL dad beat his kid with a tree branch! Cuco: He went too far. He should have used a chancla. Actually, all he had to do is say the magic words, "I'm going to get the chancla."
It’s the Alcaraz version of Eddie Murphy and his bit about his mom’s shoe-throwing ways. You can see it here: https://www.youtube.com/watch?v=K7TBHQl81XE (no direct link because it’s early Eddie Murphy stand-up, with the language that implies).
ORMouseworks about 10 years ago
Translation, please, otherwise I don’t get the sarcasm…
juepucta about 10 years ago
chancla means flip flop, sandal – what one’s mom would fling at you boomerang style
SKJAM! Premium Member about 10 years ago
Cockroaches aren’t fond of shoes.
hablano about 10 years ago
Just search for “chancla” on youtube and watch any of the first 10 videos that pop up, that will answer all questions.
dzw3030 about 10 years ago
A swat on the bottom can be instructive. And, it translates well in any language. :-)
craigwestlake about 10 years ago
A 2×4 is much more instructive…
agrestic about 10 years ago
It’s the Alcaraz version of Eddie Murphy and his bit about his mom’s shoe-throwing ways. You can see it here: https://www.youtube.com/watch?v=K7TBHQl81XE (no direct link because it’s early Eddie Murphy stand-up, with the language that implies).
dzw3030 about 10 years ago
What does being beaten with a tree branch have to do with my comment? So far you haven’t whined about @Rhadamanthus’ comment about a 2X4.