This is the first time I’ve actually seen that word in print… but why not ‘milchadik’?-I’ve heard “milchadik” used as an adjective for weak, mousey, lacking in “oomph”, etc. Therefore, “flayshedic” would imply intense, strong, opinionated, gutsy, and so forth, which describes what I believe will be the tone of comments to this strip.
“Verstehen” is German. Yiddish is a mishmosh of German, Polish, Hebrew and Russian and Goddess knows what else. It’s spelled more phonetically then its German equivalent, and the word is “Farshtayen” Similarly, the German word for "beautiful is “schone” (umlaut on the ‘o’); in Yiddish it’s the more easily read “shayna”. And so it goes.
spaced man spliff about 10 years ago
I expect some really ‘flayshedik’ comments on this one !!
spaced man spliff about 10 years ago
This is the first time I’ve actually seen that word in print… but why not ‘milchadik’?-I’ve heard “milchadik” used as an adjective for weak, mousey, lacking in “oomph”, etc. Therefore, “flayshedic” would imply intense, strong, opinionated, gutsy, and so forth, which describes what I believe will be the tone of comments to this strip.
Jeff0811 about 10 years ago
Not sure what it means, I’ve heard it a lot in the past, What a mensch. (Now I will look it up. At least I didn’t say ’putz’".)
Looked it up, basically mensch is the opposite of putz.
spaced man spliff about 10 years ago
I’ve heard the words used in several contexts, and yes, I learned those—and other—Yiddish words when I was a little boychikel. Fashtayst?
spaced man spliff about 10 years ago
“Verstehen” is German. Yiddish is a mishmosh of German, Polish, Hebrew and Russian and Goddess knows what else. It’s spelled more phonetically then its German equivalent, and the word is “Farshtayen” Similarly, the German word for "beautiful is “schone” (umlaut on the ‘o’); in Yiddish it’s the more easily read “shayna”. And so it goes.