In Germany it was translated as “Schmusedecke” (cuddling/snuggling blanket) which completely failed to take the security aspect into account. I hate to think how many strips around the blanket could not be translated adequately because of that original wrong translation.
Didn’t Schulz once say that the strip changed with the advent of the security blanket, because parents were suddenly comparing it to their own kids? I seem to recall that from some book.
knight1192a over 6 years ago
So that explains why Lucy later became so crabby
Blackthorne42 over 6 years ago
If I remember right, that’s no ordinary blanket… it’s outing flannel.
Templo S.U.D. over 6 years ago
and when the parents fail to get Linus off the blanket, grandmother comes next (and at times the dog Snoopy)
orinoco womble over 6 years ago
A whole generation of parents hated Schulz when their kids started emulating Linus with his blanket. (These were kids old enough to read Peanuts.)
Renatus Profuturus Frigeridus Premium Member over 6 years ago
The Italian translation of “Linus blanket” (La coperta di Linus) became an idiom for those who are insecure
Baba27 over 6 years ago
In Germany it was translated as “Schmusedecke” (cuddling/snuggling blanket) which completely failed to take the security aspect into account. I hate to think how many strips around the blanket could not be translated adequately because of that original wrong translation.
Baba27 over 6 years ago
I’m surprised Lucy knows so much about the blanket. Did she use to have one herself maybe?
Ignatz Premium Member over 6 years ago
Didn’t Schulz once say that the strip changed with the advent of the security blanket, because parents were suddenly comparing it to their own kids? I seem to recall that from some book.
mail2jbl over 6 years ago
Lucy actually seems supportive of Linus having a blanket. This in stark contrast to later years…
Neo Stryder over 6 years ago
And you’ll do the same to poor Linus, you future monster.
ajakimber425 over 6 years ago
Or your older siblings. Just to be mean.