Gaturro – Very little to translate. It’s more of a sight joke. I love the artwork!
Mark Trail – Artwork like this is what made this comic strip famous.
Mary Worth – Play it again, Sam.
Sam and Silo – This one was really funny. He’s referring to the ceiling, but using a play on words referring to peanut butter sticking to the roof of your mouth!
Gaturro It is my understanding that in Pokemon Go, folks capture the Pokemon characters by putting them into a ball. I assumed that this is the ball that is used.
davidf42 almost 8 years ago
Gaturro – Very little to translate. It’s more of a sight joke. I love the artwork!
Mark Trail – Artwork like this is what made this comic strip famous.
Mary Worth – Play it again, Sam.
Sam and Silo – This one was really funny. He’s referring to the ceiling, but using a play on words referring to peanut butter sticking to the roof of your mouth!
florchi almost 8 years ago
GATURRO: Agatha says, “Be still! Be still!” Very nice artwork! But what is “pokaria”?
MARY WORTH: Great comment, david!
MARK TRAIL: I made note of the comments on CK by James Allen re the coloring.
PHANTOM: We know that Orson Burley will be convinced that “There really is a Phantom,” before this story is over…but how?
REX MORGAN: (panel3) – The movie I want to see is La La Land. :-)
marvee almost 8 years ago
Gaturro – My guess is that pokeria means pokeman. I don’t understand why Gaturro actually turns into one.
Judge Parker – Honey has changed, but perhaps for the better. Her mother is concerned but may be more helpful than Sam and Abbey are being.
JanLC almost 8 years ago
Gaturro It is my understanding that in Pokemon Go, folks capture the Pokemon characters by putting them into a ball. I assumed that this is the ball that is used.
PicaraJustina almost 8 years ago
“Que porqueria” means something like “What a dirty trick!” The spelling has been changed to make a pokeman joke.