GATURRO: “Mani” translates as “Peanut.” In panel six, G. says he’s tired of Peanut, & Peanut says, “I’m leaving, then…” and P. runs off to a peanut-party (mani-fiesta). Thanks to MW for the Reply with the English translations of manicero & manicomio.
REX MORGAN: @ Woodworker – yes, this may be interesting, and it looks like it will be a story about ADULTS! (hooray!)
JUDGE PARKER: Katherine comes home. BTW, I just read the Sunday strip and really enjoyed the scenic panel #1 and—because it’s really just a comic—I got a chuckle from Randy/Sam dialogue in the last panel (panel #6).
MARY WORTH: Wilbur has decided to stay in Colombia awhile longer…but not for the job…I sure didn’t see this turn of events coming!! Apparently W. has decided to dance the tango with someone he met in Bogota.
FUNKY W (BOOKS): Les is going to make a talk…zzzzz. The best book talk I ever attended was when real-life author Randy Wayne White came to a Fort Lauderdale book store to promote one of the novels from his “Doc Ford” series. It may have been the story set in Colombia….
Gaturro – My online translator wouldn’t even translate mani. Would “mani-a” mean just what mania means in English? This seems to be a play on words that is really hard to get when you don’t know the language well.
Rex Morgan – Could Rene (Sarah’s art teacher) make a re-appearance?
Mary Worth – Is Wilbur out of the picture as woodworker has suggested or will we ever get to go with him in his travels? I’m afraid the former is the case. New York City is as exotic as this strip has ever been. Correct me if I’m wrong.
Templo S.U.D. about 7 years ago
Mi español es un poquito despacio. Entonces yo no entiendo el tercer y el cuarto cuadrado. (The manipulator peanut sure is crafty.)
woodworker318 about 7 years ago
PHANTOM: Where did all these bugs come from? Will they tell P. to bring the Raid?
REX MORGAN: At least this arc may be interesting.
MARK TRAIL: So what is all this info leading up to?
MARY WORTH: It looks like Wilbur is out of the picture. You blew it Iris. Go see Mary.
florchi about 7 years ago
GATURRO: “Mani” translates as “Peanut.” In panel six, G. says he’s tired of Peanut, & Peanut says, “I’m leaving, then…” and P. runs off to a peanut-party (mani-fiesta). Thanks to MW for the Reply with the English translations of manicero & manicomio.
REX MORGAN: @ Woodworker – yes, this may be interesting, and it looks like it will be a story about ADULTS! (hooray!)
JUDGE PARKER: Katherine comes home. BTW, I just read the Sunday strip and really enjoyed the scenic panel #1 and—because it’s really just a comic—I got a chuckle from Randy/Sam dialogue in the last panel (panel #6).
MARY WORTH: Wilbur has decided to stay in Colombia awhile longer…but not for the job…I sure didn’t see this turn of events coming!! Apparently W. has decided to dance the tango with someone he met in Bogota.
FUNKY W (BOOKS): Les is going to make a talk…zzzzz. The best book talk I ever attended was when real-life author Randy Wayne White came to a Fort Lauderdale book store to promote one of the novels from his “Doc Ford” series. It may have been the story set in Colombia….
marvee about 7 years ago
Gaturro – My online translator wouldn’t even translate mani. Would “mani-a” mean just what mania means in English? This seems to be a play on words that is really hard to get when you don’t know the language well.
Rex Morgan – Could Rene (Sarah’s art teacher) make a re-appearance?
Mary Worth
marvee about 7 years ago
Mary Worth – Is Wilbur out of the picture as woodworker has suggested or will we ever get to go with him in his travels? I’m afraid the former is the case. New York City is as exotic as this strip has ever been. Correct me if I’m wrong.
davidf42 about 7 years ago
I have nothing to add today except that I enjoyed y’alls comments very much!