I once found a foreign film whose English dub left something to be desired. (The one good joke was purely a sight gag.) And I wondered if it didn’t fall as flat in the original version.
Reminds me of the story about a test of a Russian translation system where it used the common English phrase “Out of sight, out of mind” and translated it to a phrase that actually meant “invisible lunatic”!
mccollunsky about 5 years ago
Google Translate fails again
Neo Stryder about 5 years ago
That’s more credible for an unicorn.
codycab about 5 years ago
I want to video games with unicorn rules next time. As a pro, I’m sure I’d enjoy it.
Enter.Name.Here about 5 years ago
Marigold: “If you are guaranteed to win, then what’s the point of playing? The outcome is already known.”
Averagemoe about 5 years ago
I once found a foreign film whose English dub left something to be desired. (The one good joke was purely a sight gag.) And I wondered if it didn’t fall as flat in the original version.
Troglodyte about 5 years ago
Chess is all about making the right moves, Phoebe, as is life, frequently.
mistie710 about 5 years ago
Reminds me of the story about a test of a Russian translation system where it used the common English phrase “Out of sight, out of mind” and translated it to a phrase that actually meant “invisible lunatic”!
Antiyonder about 5 years ago
So a unicorn death ray is as Patrick would put it “That’s just fancy talk”.
Stephen Gilberg about 5 years ago
That puts Infernus in another light.
eladee AKA Wally about 5 years ago
Defeat your enemy with menacing sparkles and elegance. Works every time!!!!
InquireWithin about 5 years ago
All your base are belong to us
asrialfeeple about 5 years ago
It obviously lost a lot in translation.
jerrica.benton333 about 3 years ago
“menacing sparkles”