Over the Hedge by T Lewis and Michael Fry for July 23, 2011

  1. Croparcs070707
    rayannina  over 13 years ago

    Dostoyevsky: the anti-mice.

     •  Reply
  2. Me 3 23 2020
    ChukLitl Premium Member over 13 years ago

    I’ve heard that it’s even worse in the original Russian. The imagery is excruciating because the winters are long. It is definitively an art form, & as such is not suitable to all audiences. If it’s easy to like it’s amusement, not art.

     •  Reply
  3. Missing large
    Kydex29  over 13 years ago

    I’m an American mutt, but I speak fluent Russian. Dostoyevski is certainly not a feel-good writer, but neither is he morbid. He delves deep into the human psyche, and does so with a palpable love for people and for God, rather than glorying in his own dark philosophy like some writers. The older translations were stilted because they were poor translations, not because of cultural differences. Try the most recent translations by Pevear and Volokhonsky.

     •  Reply
  4. Missing large
    Stephen Gilberg  over 13 years ago

    Kinda surprised he didn’t use “War and Peace” instead. Also, would Hammy have enjoyed it?

     •  Reply
  5. Thrill
    fritzoid Premium Member over 13 years ago

    Any of you Russian readers read Pasternak’s translation of “Hamlet”? It’s supposed to be outstanding, but my rooskie yazhikh isn’t nearly good enough to tackle it. Kozintzev’s 1964 film uses the Pasternak translation, but when I play the DVD with English subtitles it just gives me Shakespeare’s words. There are times when I can tell they’re speaking verse, but so many of Hamlet’s lines are puns that I’m highly intrigued by how Pasternak might have dealt with them…

     •  Reply
  6. Missing large
    mfry1  over 13 years ago

    My, our audience is quite sophisticated. I will adjust accordingly. Or not. – mike

     •  Reply
  7. Missing large
    URL   over 13 years ago

    Gogol literally had a nose going into a tavern. If the simplified, highly atmospheric Taman that´s in Russian-English readers were read to Hammy, his head mice would have been riveted. Thanks to Kydex29 for the reference. Thanks to Hammy for inspiring all this.

     •  Reply
Sign in to comment

More From Over the Hedge