Pearls Before Swine by Stephan Pastis for April 27, 2016
Transcript:
Goat: Hey, Pig. This is my British friend, Andrew. He's happy because he just got a flat. Pig: Why is that something to be happy about? Andrew: Because I've always wanted one. Pig: Well, then I'll just take this steak knife and slash your other three tires. Goat: Pig...he got an apartment! Pig: Good. 'Cause he's not going anywhere for a while.
BE THIS GUY over 8 years ago
When in America, speak American.
Templo S.U.D. over 8 years ago
Bet Brits get that all the time… stuck with using their vocabulary instead of dialects’ vocabulary (bonnet/hood, boot/trunk, lorry/truck, lift/elevator, et cetera).
LuvThemPluggers over 8 years ago
I picked up “eye-thur” from a British friend some 40 years ago and still use it. It just sounds right to me.
jimmjonzz Premium Member over 8 years ago
Ted Koppel tells a story about relocating to the USA as a child. He provoked shrieks and laughter in his elementary school class when he asked for an eraser in Brit-speak. To wit, “Can someone lend me a rubber?”
JusSayin over 8 years ago
Pop upstairs and knock that bird up.
Kind&Kinder over 8 years ago
That’s o.k. Pig won’t be using the sharpest tool in the box.
mgrossberg over 8 years ago
Pig is a twit.
GuntherGrass over 8 years ago
How did Pig decide which 3 tyres to flatten?
Kali39 over 8 years ago
Pig would panic when he learns the three letter British slang for a cigarette. Fortunately, the website might ban that word (starts with f, ends with g)…
NeedaChuckle Premium Member over 8 years ago
I was in Scotland for a couple of years, took me 6 months to understand what they were saying on the telly. I speak American. Had to get my Scottish friends to translate at first. They have many different dialects some easier than others. I liked it very much.
juicebruce over 8 years ago
Saw that one coming……………..The “Harry Potter” movies help one to understand our English cousins…………..
Chad Cheetah over 8 years ago
Good thing Andrew didn’t say “bloody,” because that could have been a lot worse.
PICTO over 8 years ago
Tyres, Pig. Slash his tyres.
whiteheron over 8 years ago
Or Twiggy is his new girl friend.
Sandfan over 8 years ago
England and America are two countries separated by a common language. ~ George Bernard Shaw
PrairieDog37 over 8 years ago
You can even get in trouble for speaking American and using the wrong word in another country. An American coworker was in a restaurant in Australia and asked for a napkin. The waitress almost had him thrown out. He should have asked for a "serviette In Australia a napkin refers to a personal feminine item.
That was 50-plus years ago. Maybe the Aussies are more accustomed to American usage by now.
æ² over 8 years ago
Just don’t tell Pig you’ve got a spare in your boot.
OGWhatahunk over 8 years ago
Phatts over 8 years ago
it occurs to me that I have no idea how a Brit would tell somebody that he needs to fix his flat tire.he can’t call it a “flat” can he?
dutchs over 8 years ago
In Bosnia after the cease-fire, troops got a card with useful phrases on it. One was “Stop or I’ll shoot,” which was rendered as “Stan, ili putsam.” However, the correct verb form is “stani.” “Stan” means “apartment.” So the phrase actually came out “Apartment, or I’ll shoot.” I think anyone would have gotten the point. To my knowledge, nobody ever had to say it.
nosirrom over 8 years ago
When I go out to lunch later I’m planning to get a sandwich at Underground.
Ermine Notyours over 8 years ago
I lived at the international dorm in my college. One day one of the British students came back from an evening of drinking and announced, “I’m pissed!” One of the other students asked what he was upset about.
Flatlander, purveyor of fine covfefe over 8 years ago
plus the tyre in the boot.
Canuckguynb over 8 years ago
I was in London England many years ago and was looking for the ‘subway’ you know, those things they have in Toronto and Montreal. A big sign said ‘Subway" It turned it just meant an tunnel under a street. They use the term ’Underground’ with regard to the subway trains.
Bill64STL over 8 years ago
At least his name wasn’t “Randy”!
Dave Thorby over 8 years ago
A friend once corrected an American in a British restaurant:“Over there you pay a check with a bill. Here you pay a bill with a cheque.”
Sisyphos over 8 years ago
In the region of ’Murica I come from, we referred to the kind of building we once lived in as “a two-flat,” so the usage is not entirely a British vs. American thing (“two countries separated by a common language”)….
allen winchester over 8 years ago
It’s really rat in his pig costume
gmu328 over 8 years ago
i had to google it … speaking the mother language
anorok2 over 8 years ago
Well I’ll be gobsmacked!
Peam Premium Member over 8 years ago
Ah, Pearls goes bi-lingual!
Hatter over 8 years ago
Kind of “out of character” for Pig I would have thought Rat would slash someones tires.
BrookFan over 8 years ago
Overheard in a grocery store by someone waiting in line behind a woman talking on her cell phone in another language. Ahead of her as a white man. After the woman hangs up he speaks up.
Man: “I didn’t want to say anything while you were on the phone but you are in America now. You need to speak English.”
Woman: “Excuse me?”
Man: talks slow “If you want to speak Mexican, go back to Mexico. In America, we speak English.”
Woman: “Sir, I was speaking Navajo. If you want to speak English, go back to England.”
Number Three over 8 years ago
I’m sorry but Americans are absolutely rubbish at doing English accents. Take Family Guy for instance when Andy Capp was featured.
Leave the British accents to British people! Stick to your own.
Geez.
xxx
Sherlock Watson over 8 years ago
Also, what we in the US call the second floor is called the first floor in the UK, but that’s another story.
OldestandWisest over 8 years ago
My favorite double meaning is “knickers.” In the US, short pants for little boys, in England, lady’s—ahem!
whiteheron over 8 years ago
I think that some of the old English word usages are still in force in certain areas of the US. Take the word “boot” being used for a car’s trunk. Along Appalachia, that usage is common. I grew up using both variations. But my father did as well and he was originally from Toledo, Ohio. Areas of Old English dialects once were common along the Outer Banks. While the accents still remains somewhat, the words are disappearing.ie: Mommicked, drime (droime),
glowing-steak32 over 8 years ago
Eh, the exercise will do him good.
handimike over 8 years ago
Good job rat wasn’t looking for a “shooting brake”.
handimike over 8 years ago
The “shooting brake” had “wings” and an aerial on the front wing too. The windscreen was fogged up and the tinkle-pater was broken too.
RH3 over 8 years ago
Hearing “mash” (beat to a pulp, as in mashed potatoes) used to mean “press” (“just mash the elevator (lift) button”) sounds really weird to me, but the biggest problem in the US comes when you want to pee.
“Where’s the toilet?” works in Britain and Australia, but you are not allowed to say that in the US.“Where’s the bathroom?” sounds silly when I don’t want to have a bath, and especially when there isn’t a toilet in the bathroom. (Very common in a lot of places.)Restroom? I won’t be resting.Comfort station? Don’t you find those in the seedier part of town where there are a lot of underdressed young ladies?
In a hotel in Indonesia I saw a couple of tense looking young women ask the desk clerk where the wash room was. He gave very clear directions in his best English. They went off, but came back quickly, looking even more tense. Apparently they didn’t want to wash their clothes.
alantain over 1 year ago
Wait until he hears the phrase “knock you up”, meaning to knock on someone’s door rather than impregnating someone.