Caulfield: Two Brillos on his toes did gyrate nimble in the water. All mimes bourgeoise and Mom roots adorably.
GO SON!
Mrs. Olsen: Running "jabberwocky" through auto-correct is not classic literature!
Frazz: It's classic Caulfield.
On a 30th of October, being in a nasty mood due to my unruly students – I gave English lessons – I made them translate the Jabberwocky from English to French. Of course I didn’t warn them that it was utter nonsense. The last laugh was mine for even Google Translate didn’t help them. (evil laughter)
I take “bourgeois = moneyed” with a grain of salt, though.It is only appropriate in terms of Marxist philosophy, which would hardly be considered classic.
Since auto-correct tends to make jabberwocky out of perfectly good (if misspelled) English, I guess Caulfield’s little exercise generated meta-Jabberwocky. And the entropy meter just jumped. We should beware a rift in the rhyme-space continuum…
Re. “Jabberwockky” in French: The Annotated Alice lists several such. The French translation is at http://www76.pair.com/keithlim/jabberwocky/translations/french1.html. You might know.
Was Billy and the slightly toes Too jarring gamble in the waveAll men see where the buyer goes And the mom rafts upgrade..From my Amazon Fire cell phone, via voice recognition.
Twas brilliant, and the smithy votesDid gyro and gamble in the wave:All Missy were the governesses,And the memo rats outgrew..From LibreOffice, choosing the first suggestion for each word.
As far as I know, the words in Jabberwocky are all proper English words, just many of them not in used much now. (although I frequently refer t to the grass growing around our sundial as the wabe). Good fodder for playing Balderdash, but perhaps the spellcheck programs need to be improved.
Randy B Premium Member about 9 years ago
Ah. Auto-correct. I’ll have to try that.
Randy B Premium Member about 9 years ago
By the way, if anyone refers to “the Jabberwocky”, I’ll reach through the screen and throttle them.
realmjit about 9 years ago
Beware the Jabberwock
Randy B Premium Member about 9 years ago
No, no, no.“Jabberwocky” is fine.“The Jabberwock” is fine.“The Jabberwocky” is right out.
Kind&Kinder about 9 years ago
Sorry, I’m more worried about the Bandersnatch!
Last Rose Of Summer Premium Member about 9 years ago
me too……..THE JABBERWOCKYwaiting………….
cabalonrye about 9 years ago
On a 30th of October, being in a nasty mood due to my unruly students – I gave English lessons – I made them translate the Jabberwocky from English to French. Of course I didn’t warn them that it was utter nonsense. The last laugh was mine for even Google Translate didn’t help them. (evil laughter)
Varnes about 9 years ago
BlueJayRobin, Hee!
Brass Orchid Premium Member about 9 years ago
I take “bourgeois = moneyed” with a grain of salt, though.It is only appropriate in terms of Marxist philosophy, which would hardly be considered classic.
Carl Premium Member about 9 years ago
Wow a school that lets in weapons (pitchfork).
whiteheron about 9 years ago
Mrs. Olson and Frazz rendering their version of “American Gothic” ?Classic.
canidlover about 9 years ago
bourgeoise is spelled wrong . . . bourgeois OR bourgeoisie . . .
ckeller about 9 years ago
Galumph, galumph, galumph.
toahero about 9 years ago
Caufield’s costume is good, but I like that of Frazz even better!
dagonell about 9 years ago
Robert McNally did this back in 1973.http://www.writing.upenn.edu/library/Jabberwocky.html
jessegooddoggy about 9 years ago
Mrs. Olsen fishes!!!!!
Aviatrexx Premium Member about 9 years ago
Since auto-correct tends to make jabberwocky out of perfectly good (if misspelled) English, I guess Caulfield’s little exercise generated meta-Jabberwocky. And the entropy meter just jumped. We should beware a rift in the rhyme-space continuum…
Aviatrexx Premium Member about 9 years ago
And don’t you suppose that Mrs. Olsen is portraying Isaak Walton’s “The Compleat Angler” (whose title you could never get past auto-correct either)?
khjalmarj about 9 years ago
Re. “Jabberwockky” in French: The Annotated Alice lists several such. The French translation is at http://www76.pair.com/keithlim/jabberwocky/translations/french1.html. You might know.
Rush Strong Premium Member about 9 years ago
Was Billy and the slightly toes Too jarring gamble in the waveAll men see where the buyer goes And the mom rafts upgrade..From my Amazon Fire cell phone, via voice recognition.
Rush Strong Premium Member about 9 years ago
Twas brilliant, and the smithy votesDid gyro and gamble in the wave:All Missy were the governesses,And the memo rats outgrew..From LibreOffice, choosing the first suggestion for each word.
hippogriff about 9 years ago
khjalmarj Martin Gardner’s Annotated Alice has the German version as well, same page.
hmofo813 Premium Member about 9 years ago
I remember one stanza of the German version, though I lack some of the appropriate dicritical markings:
Eins, zwei! Eins, zwei! Und durch and durchSein Vorpals schwert versnifersnuck!Da blieb es tod! Er, kopf im HandGelaumfig zog zuruck!
I think mostly I’m missing umlauts for a couple of ’u’s, (versnifersnuck and gelaumfig, for a start)
hmofo813 Premium Member about 9 years ago
*diacritical (please to excuse typo)
markzwaan about 9 years ago
It’s the first verse from ‘The Jabberwocky’ by Lewis Carrol (featered in Through the Looking-Glass).
’Twas brillig, and the slithy tovesDid gyre and gimble in the wabe:All mimsy were the borogoves,And the mome raths outgrabe.
rfeinberg about 9 years ago
Ah, I knew it — he’s dressed as “Where’s Waldo”!
Thomas & Tifffany Connolly about 9 years ago
Jabberwocky will achieve revenge in it’s own time!
Not the Smartest Man On the Planet -- Maybe Close Premium Member about 9 years ago
Why I love this strip.
Randy B Premium Member about 9 years ago
Aaaaarrrghghghgrrrrrrgh!!!.The creature is the Jabberwock. No “y”.Why must you torment me so?
Kind&Kinder about 9 years ago
Arggggggggghhhhhhhhhh!!!!!!!!!!! The Bandersnatch went frumiouser and frumiouser and got me!!!!!!!!
Burgundy2 about 9 years ago
As far as I know, the words in Jabberwocky are all proper English words, just many of them not in used much now. (although I frequently refer t to the grass growing around our sundial as the wabe). Good fodder for playing Balderdash, but perhaps the spellcheck programs need to be improved.
tomielm about 9 years ago
What a fun-filled “Frazz” week! Great commentary, All! Happy Halloween!!
rgcviper about 9 years ago
Great poem, and a fun gag.
doctorwho29 about 9 years ago
This strip is AWESOME!